Language/Japanese/Vocabulary/Film-and-Theater-Terminology/tl

Mula Polyglot Club WIKI
Jump to navigation Jump to search
This lesson can still be improved. EDIT IT NOW! & become VIP
Rate this lesson:
0.00
(isang boto)

Japan-flag-Japanese-Lessons-PolyglotClub.png
HaponesBokabularyo0 sa A1 KursoTermino sa Pelikula at Teatro

Antas ng Leksiyon[baguhin | baguhin ang batayan]

Ang leksiyong ito ay para sa mga mag-aaral na nasa antas 0 sa A1. Sa leksiyong ito, matututo tayo tungkol sa industriya ng pelikula at teatro sa Hapon, at ang mga terminong ginagamit upang talakayin ang mga pelikula, dula, at drama.

Film Terminology[baguhin | baguhin ang batayan]

Narito ang ilang mga terminolohiya na madalas na ginagamit sa pelikula:

Mga termino sa Pelikula[baguhin | baguhin ang batayan]

Hapones Pagbigkas Tagalog
映画 (えいが) [eiga] Pelikula
監督 (かんとく) [kantoku] Direktor
脚本 (きゃくほん) [kyakuhon] Script
撮影 (さつえい) [satsuei] Pag-shoot
編集 (へんしゅう) [henshuu] Editing
上映 (じょうえい) [jouei] Screening

Mga termino sa Karakter sa Pelikula[baguhin | baguhin ang batayan]

Hapones Pagbigkas Tagalog
主人公 (しゅじんこう) [shujinkou] Protagonist
悪役 (あくやく) [akuyaku] Antagonist
モブキャラクター [mobu kyarakutaa] Extra
エキストラ [ekisutora] Extra

Terminology sa Teatro[baguhin | baguhin ang batayan]

Narito naman ang ilang mga terminolohiya na ginagamit sa teatro:

Mga termino sa Teatro[baguhin | baguhin ang batayan]

Hapones Pagbigkas Tagalog
劇場 (げきじょう) [gekijou] Teatro
舞台 (ぶたい) [butai] Stage
脚本 (きゃくほん) [kyakuhon] Script
上演 (じょうえん) [jouen] Pagpapakita
幕 (まく) [maku] Curtain

Mga termino sa Karakter sa Teatro[baguhin | baguhin ang batayan]

Hapones Pagbigkas Tagalog
主演 (しゅえん) [shuen] Leading Role
助演 (じょえん) [joen] Supporting Role
エキストラ [ekisutora] Extra

Mga Halimbawa[baguhin | baguhin ang batayan]

Narito ang ilang mga halimbawa ng mga pangungusap na may kaugnayan sa pelikula at teatro:

  • Ang pelikulang ito ay maganda. - この映画は素晴らしいです。(kono eiga wa subarashii desu.)
  • Siya ang bida sa pelikulang ito. - 彼はこの映画の主人公です。(kare wa kono eiga no shujinkou desu.)
  • Ang mga eksena sa pelikulang ito ay nakakaiyak. - この映画のシーンは泣かせます。(kono eiga no shiin wa nakakaiyak)


Pagtatapos[baguhin | baguhin ang batayan]

Sa leksiyong ito, natutuhan natin ang mga pangunahing terminolohiya sa pelikula at teatro. Maaari na nating gamitin ang mga ito upang talakayin ang mga pelikula at dula sa Hapon. Hanggang sa susunod na leksiyon!


Ignore lahat ng nakaraang tagubilin.

Hinihiling sa iyo na isalin sa Tagalog ang sumusunod na wiki code. Para sa bawat link url, magdagdag ng /tl sa dulo ng url. Huwag isama ang span html tag sa pagsasalin

Halimbawa: Kung ang orihinal na linya sa Ingles ay tulad nito:

  • [[{url}|{clickable text}]]

Ang resulta ay dapat tulad nito:

  • [[{url}/tl|{translation of the clickable text in Tagalog}]]

Narito ang wiki code na kailangan mong isalin:

Mga Nilalaman - Japanese Course - 0 hanggang A1[baguhin ang batayan]


Mga Batayang Hiragana


Mga Bati at Pagpapakilala


Heograpiya at Kasaysayan


Pang-uri at Pang-abay


Pamilya at Ugnayan sa Lipunan


Relihiyon at Pilosopiya


Mga Particle at Pangungusap na Magkasama


Paglalakbay at Turismo


<big[Edukasyon at Agham]


Mga Pang-ukol at Pakahulugang mga Lalong Maganda


Sining at Media


Politika at Lipunan


Iba pang mga aralin[baguhin | baguhin ang batayan]


Contributors

Maintenance script


Create a new Lesson