Language/Spanish/Grammar/Ser-and-Estar/az
Başlıq səviyyəsi 1[redaktə | mənbəni redaktə et]
Başlıq səviyyəsi 2[redaktə | mənbəni redaktə et]
İspancanın ən müxtəlif şivələri olduğu kimi, fəldaşlıq da ən vacib və ən təhlükəsiz mexanizmlərindən biridir. "To Be" olaraq tərcümə edilən iki ən müxtəlif fiil olan "Ser" və "Estar" haqqında danışırsınız. Bu iki sözün mühüm fərqlərinə düşəcəyik və həmin fərdin nə vaxt hər birini seçməsi lazım olduğunu öyrənəcəyik.
Başlıq səviyyəsi 3[redaktə | mənbəni redaktə et]
Ana məqsədimiz itirməməkdir. Belə ki, "Ser"lə bağlı, bizə referans olduqdan sonra bir şeyin əsası olduğunu söyləyirik, başqa bir ifadə ilə, necə göründüyünə və ya xüsusiyyətlərinə baxılmadan onun nazirlər tərəfindən təsdiq edildiyini göstərir, məsələn: "Soy un maestro de español" (Mən İspan dili müəllimiəyəm).
Başlıq səviyyəsi 3[redaktə | mənbəni redaktə et]
Bir çox hallarda "Ser" zamanla bağlıdır, o cümlədən doğum tariximiz və ya millətimiz və ya zövqümüzdür, yoxsa hansı vaxtlarda olan kristal qızıl İspaniyalı olmaq səbəbindən deyil; buna görə də, bunun üçün "Ser" -i işlətmək lazımdır. Həmçinin, şeylərin qiymətinin, o cümlədən qiymət hissəsindən də bahr edə bilərik.
Nümunələr:
İspanca | Telaffuz | Tərcümə |
---|---|---|
Yo soy alto. | Ho soy alto. | Mən uzunam. |
Él es mi padre. | El es mi padre. | Bu onun təcavüzündədir. |
Hoy es miércoles. | Oy es miérkoles. | Bu çərşənbəydir. |
Başlıq səviyyəsi 1[redaktə | mənbəni redaktə et]
Başlıq səviyyəsi 2[redaktə | mənbəni redaktə et]
Özünü "Estar" ilə təsvir etdikdə, zaman vəziyyətlərə baxışımız köklü dəyişir. "Estar" zamanla bağlı deyil, həyatımızın müxtəlif sahələrindəki halımıza baxır: üzümüzdən, qanımızdakı şəkərdən, ayaqlarımızın altında olan podaqa və s.");
* Bu ev xeyli gözəldir (Bu ev mükəmməl görsənir - it's clean, pretty, etc.)
Yuxarıdakı nümunədə, "Ser" və "Estar" arasındakı fərqi görmək çox asandır, yalnız gözlərdən söz açıldıqda və bəziləri texniki bir terminologiya ilə fikirləşdikdə.
Başlıq səviyyəsi 3[redaktə | mənbəni redaktə et]
"Ser" və "Estar" arasındakı bir digər fərqi də məkanlarla bağlıdır. "Ser" bir yerdə, yer vəziyyəti ilə bağlıdır və onu səs vəziyyəti ilə əvəz edə bilmərik. "Estar" cənuba səsimizdir və bir ortamda olan halımızla bağlıdır.
Nümunələr:
İspanca | Telaffuz | Tərcümə |
---|---|---|
La fiesta es en la playa. | La fiesta es en la playa. | Parti çimərdə. |
Él es de España. | El es de Espanya. | Bu İspaniyanın adamlarındandır. |
La manzana está en la mesa. | La månθana está en la mesa. | Təndirə deynən alma. |
Hələ bir başqa hallarda istifadə oluna bilər, məsələn, bir şəxs birbirinə səs vasitəsilə gəldikdə və ya bir filmdə oynadığı zaman.
Other lessons[redaktə | mənbəni redaktə et]
- 0 to A1 Course
- 0-dan A1-ədədək kurs → Qrammatika → Göstərici sifətlər
- 0 dan A1-ə qədər kurs → Qrammatika → Mövzu Üzrə Direkt Obyekt İstinadları
- 0-dan A1-ə Kursu → Qrammatika → Mürəkkəb mövqelində misal
- Por vs Para
- "0 dan A1 səviyyəsində Kurs" → "Qrammatika" → "Mövzular Pronouns"
- Nouns and Gender
- 0 dan A1-ə qədər kurs → Qrammatika → Özxarəli fiillər
- 0-dan A1 səviyyəsinə qədər olan kurs → Qrammatika → Müzəffər və Müəyyən Olmayan Məqalələr
- 0-dan A1 səviyyəsədək kurs → Qrammatika → Təsvirçi sifət
- 0-dan A1 kursuna → Qrammatika → Mövcud Zamanda Fiillerin Çevirisi
- The Spanish Alphabet and Pronunciation