Language/Moroccan-arabic/Grammar/Reported-Speech/lt

Iš Polyglot Club WIKI.
Jump to navigation Jump to search
This lesson can still be improved. EDIT IT NOW! & become VIP
Rate this lesson:
0.00
(0 votes)

Morocco-flag-PolyglotClub.png
Marokietiška arabų kalbaGramatika0 iki A1 kursasPareikštas kalba

Lyderis lygis 1[keisti | redaguoti vikitekstą]

Lyderis lygis 2[keisti | redaguoti vikitekstą]

Lyderis lygis 3[keisti | redaguoti vikitekstą]

Lyderis lygis 3[keisti | redaguoti vikitekstą]

Lyderis lygis 2[keisti | redaguoti vikitekstą]

Lyderis lygis 1[keisti | redaguoti vikitekstą]

Sveiki atvykę į Marokietiškos arabų kalbos kursą! Šioje pamokoje išmoksite, kaip pareikšti kalbą ir tiesiogines citatas Marokietiškoje arabų kalboje.

Prieš pradedant, gerai žinoti ir suprasti, kad kaip ir daugelyje kitų kalbų, Marokietiškoje arabų kalboje naudojamos citatos, kad būtų galima tiesiogiai perteikti kitų žmonių žodžius ar mintis.

Norint pareikšti citatas Marokietiškoje arabų kalboje, yra kelios galimybės. Pirmiausia, galite naudoti tiesiogines citatas, kurias reikia įtraukti į kabutes. Antra, galite pareikšti kalbą perfrastiškai, nenaudojant tiesioginių citatų.

Kadangi jūsų kalbos lygis yra pradedantysis, šioje pamokoje aptarsime tiesioginių citatų naudojimą.

Tiesioginės citatos[keisti | redaguoti vikitekstą]

Tiesioginės citatos naudojamos, kad būtų galima tiesiogiai perteikti kitų žmonių žodžius ar mintis. Kadangi Marokietiškoje arabų kalboje nėra priešdėlių, kad nurodytų tiesioginių citatų pradžią ir pabaigą, tiesioginės citatos yra įtraukiamos į kabutes.

Pavyzdžiui:

Marokietiška arabų kalba Tarimas Lietuvių kalba
"Sveiki", ji pasakė. "Salaam", qaalat. "Labas", ji pasakė.
"Aš noriu kavos", jis sakė. "Bghit nqahwa", qaal. "Aš noriu kavos", jis sakė.
"Man patinka muzika", mes sakėme. "Kanbghik ala musiqa", qulna. "Man patinka muzika", mes sakėme.

Kai naudojate tiesiogines citatas, svarbu nepamiršti įtraukti "qaal(a)" žodžio tiesioginės citatos pradžioje. "Qaal(a)" reiškia "ji/jis sakė".

Be to, svarbu atkreipti dėmesį į tai, kad Marokietiškoje arabų kalboje nėra tiesioginių citatų pabaigos priešdėlio. Kadangi citatos prasideda ir baigiasi kabutėmis, jums nereikia naudoti jokių papildomų simbolių citatos pabaigos žymėjimui.

Pavyzdžiai[keisti | redaguoti vikitekstą]

Štai keletas pavyzdžių, kaip galite naudoti tiesiogines citatas Marokietiškoje arabų kalboje:

  • "Ką tu darai?", ji paklausė.
  • "Man patinka šis restoranas", jie sakė.
  • "Ar gali man pasakyti, kur yra tualetas?", ji paklausė.
  • "Aš myliu Maroką", jis sakė.

Praktika[keisti | redaguoti vikitekstą]

Atlikime keletą pratimų, kad patobulintumėte savo tiesioginių citatų naudojimo įgūdžius.

1. Išversti į Marokietišką arabų kalbą: "Aš myliu Maroką". 2. Išversti į Marokietišką arabų kalbą: "Mano mėgstamiausias maistas yra tajin". 3. Išversti į Marokietišką arabų kalbą: "Ar gali man pasakyti, kur yra autobusų stotis?".

Atsakymai[keisti | redaguoti vikitekstą]

1. "Kanħibb Maroc". 2. "Aħla lmaqlouba hiya tajin". 3. "Wach t9dar tsaweni fīn kayna lguṭra?"

Turite puikias tiesioginių citatų įgūdžius! Sėkmingai pradėjote mokytis Marokietiškos arabų kalbos.


Turinio sąrašas - Marokano arabų kalbos kursas - nuo 0 iki A1[redaguoti vikitekstą]


Įvadas


Pasveikinimai ir Pagrindiniai Sąvokos


Dalelniai ir Įvardžiai


Maistas ir Gėrimai


Veiksmažodžiai


Namai ir Būstas


Pridevius


Tradicijos ir Papročiai


Prielinksniai


Transportas


Įsakomasis būdas


Apsipirkimas ir Derybos


Istoriniai objektai ir Lankytinos vietos


Atskiros frazės


Sveikata ir Avarijos


Stengiamasi pateikti ataskaitas


Laisvalaikis ir Pramogos


Šventės ir Festivaliai


Galimybinis būdas


Regioniniai Dialektai


Netiesioginiai Sakiniai


Oras ir Klimatas


Kitos pamokos[keisti | redaguoti vikitekstą]


Contributors

Maintenance script


Create a new Lesson