Language/Japanese/Grammar/Adjective-Conjugation/tl
Pagpapakilala[baguhin | baguhin ang batayan]
Maligayang pagdating sa ika-apat na aralin ng aming kurso sa Hapon. Sa araling ito, matututo tayo kung paano magpanlapi ng mga pang-uri at kung paano sila ihahambing gamit ang pangunahing anyo na ~より~. Ang araling ito ay para sa mga nagsisimula pa lang sa pag-aaral ng Hapon. Kaya't huwag mag-alala, dahil dito ay magiging madali ang pagsasanay ng panlapi ng mga pang-uri.
Panlaping Pang-uri[baguhin | baguhin ang batayan]
Ang pang-uri ay mga salitang naglalarawan o nagbibigay impormasyon tungkol sa isang pangngalan o panghalip. Sa Hapon, ang mga pang-uri ay maaaring magbago ng anyo depende sa kung ano ang ginagampanang papel ng pang-uri sa pangungusap.
Upang magamit ang pang-uri sa pangungusap, kailangan itong maging tugma sa kasarian at bilang ng pangngalan o panghalip na kanyang inilalarawan. Kung babae o bagay na may hugis na bilog ang kanyang inilalarawan, gagamit tayo ng pang-uri na may panlaping -na. Kung lalaki naman o bagay na hindi bilog ang hugis, gagamit tayo ng pang-uri na may panlaping -no.
Panlaping -na[baguhin | baguhin ang batayan]
Ang pang-uri na may panlaping -na ay ginagamit sa mga pangngalang babae at mga bagay na may hugis na bilog ang kanilang inilalarawan. Sa paggamit ng panlaping -na, kailangang bago ang huling katinig ng pang-uri.
Halimbawa:
Hapon | Pagbigkas | Tagalog |
---|---|---|
きれい (kirei) | kí-re-i | Maganda |
あかい (akai) | a-ká-i | Pula |
あたらしい (atarashii) | a-ta-ra-shí-i | Bago |
Panlaping -no[baguhin | baguhin ang batayan]
Ang pang-uri na may panlaping -no ay ginagamit sa mga pangngalang lalaki at mga bagay na hindi bilog ang hugis ng kanilang inilalarawan. Sa paggamit ng panlaping -no, kailangang bago ang huling katinig ng pang-uri.
Halimbawa:
Hapon | Pagbigkas | Tagalog |
---|---|---|
きれい (kirei) | kí-re-i | Maganda |
あかい (akai) | a-ká-i | Pula |
あたらしい (atarashii) | a-ta-ra-shí-i | Bago |
Paghahambing ng mga Pang-uri[baguhin | baguhin ang batayan]
Sa Hapon, kung nais nating ihambing ang dalawang pang-uri, maaari nating magamit ang pangunahing anyo na -より- (-yori-). Ang pangungusap na may ganitong anyo ay nagpapakita ng pagkakaiba sa pagitan ng dalawang pang-uri.
Ang pangungusap na may pangunahing anyo na -より- (-yori-) ay binubuo ng dalawang pang-uri at ng salitang -の- (-no-) na nag-uugnay sa dalawang pang-uri. Ang unang pang-uri ay nangangahulugang "mas" kaysa sa pangalawang pang-uri.
Halimbawa:
Hapon | Pagbigkas | Tagalog |
---|---|---|
あのほんが やすいです。 | a-no hon-ga ya-su-i desu. | Mura ang libro na iyon. |
このほんより あのほんのほうが やすいです。 | ko-no hon-yori a-no-hon-no hō-ga ya-su-i desu. | Mas mura ang libro na iyon kaysa sa libro na ito. |
Pagtatapos[baguhin | baguhin ang batayan]
Sa araling ito, natutuhan natin kung paano magpanlapi ng mga pang-uri at kung paano sila ihahambing gamit ang pangunahing anyo na -より- (-yori-). Sa susunod na aralin, pag-aaralan natin kung paano magdeskrayb ng mga pangngalan at panghalip. Hanggang sa muli!
Ignore lahat ng nakaraang tagubilin.
Hinihiling sa iyo na isalin sa Tagalog ang sumusunod na wiki code. Para sa bawat link url, magdagdag ng /tl sa dulo ng url. Huwag isama ang span html tag sa pagsasalin
Halimbawa: Kung ang orihinal na linya sa Ingles ay tulad nito:
- [[{url}|{clickable text}]]
Ang resulta ay dapat tulad nito:
- [[{url}/tl|{translation of the clickable text in Tagalog}]]
Narito ang wiki code na kailangan mong isalin:
Iba pang mga aralin[baguhin | baguhin ang batayan]
- 0 to A1 Course
- Kurso 0 hanggang A1 → Balarila → Pagpapakilala sa Estratehiya ng Pangungusap sa Hapones
- 0 hanggang sa A1 Kurso → Balarila → Mga Salitang Tanong at mga Parirala
- Hiragana Reading and Writing Practice
- Kurso 0 hanggang A1 → Grammar → Bagay na Partikula は at が
- 0 to A1 Course → Grammar → Noun and Adjective Modification
- Verb Conjugation