Language/Thai/Grammar/Comparative-and-Superlative-Adverbs/ko

Polyglot Club WIKI
둘러보기로 이동 검색으로 이동
This lesson can still be improved. EDIT IT NOW! & become VIP
Rate this lesson:
0.00
(0표)

Thai-Language-PolyglotClub.png
태국어문법0 to A1 Course비교급과 최상급 부사

제목 1[편집 | 원본 편집]

태국어로 비교급과 최상급 부사를 만드는 방법을 배우십시오.

소제목 1[편집 | 원본 편집]

비교급 부사를 만드는 방법은 단순합니다. 기본 형태에서 "กว่า"를 붙여주면 됩니다.

예시:

태국어 발음 한국어
สวย sǔai 예쁘다
สวยกว่า sǔaigwàa 더 예쁘다

위의 예시에서 볼 수 있듯이, "กว่า"는 "보다"라는 뜻입니다. 그리고 "สวย"는 "예쁘다"입니다. 그러므로 "สวยกว่า"는 "더 예쁘다"를 의미합니다.

소제목 2[편집 | 원본 편집]

최상급 부사를 만드는 방법은 다소 다릅니다. 기본 형태에 "ที่สุด"를 붙여주면 됩니다.

예시:

태국어 발음 한국어
สวย sǔai 예쁘다
สวยที่สุด sǔaithîisùt 가장 예쁘다

위의 예시에서 볼 수 있듯이, "ที่สุด"는 "가장"이라는 뜻입니다. 그리고 "สวย"는 "예쁘다"입니다. 그러므로 "สวยที่สุด"는 "가장 예쁘다"를 의미합니다.

제목 2[편집 | 원본 편집]

이제는 문장에서 비교급과 최상급 부사를 사용하는 방법을 알아보겠습니다.

소제목 1[편집 | 원본 편집]

비교급 부사를 사용할 때는 다음과 같은 패턴을 따릅니다:

<주어> + <동사> + <부사> + "กว่า" + <비교대상>

예시:

  • ฉัน กิน ช้ากว่า เขา - "저는 그보다 더 느리게 먹어요."

위의 예시에서 볼 수 있듯이, "กิน"은 "먹다"라는 뜻입니다. "ช้า"는 "느리다"라는 뜻입니다. "เขา"는 "그"를 의미합니다. 그러므로 "ช้ากว่า"는 "더 느리다"를 의미합니다.

소제목 2[편집 | 원본 편집]

최상급 부사를 사용할 때는 다음과 같은 패턴을 따릅니다:

<주어> + <동사> + <부사> + "ที่สุด"

예시:

  • ฉัน กิน ช้าที่สุด - "저는 가장 느리게 먹어요."

위의 예시에서 볼 수 있듯이, "กิน"은 "먹다"라는 뜻입니다. "ช้า"는 "느리다"라는 뜻입니다. 그러므로 "ช้าที่สุด"는 "가장 느리다"를 의미합니다.

제목 3[편집 | 원본 편집]

이제는 여러분이 직접 비교급과 최상급 부사를 만들어보세요!

  • 예시:
  1. กว้าง (넓다)
  2. ยาว (길다)
  3. เร็ว (빠르다)
  4. ช้า (느리다)

제목 4[편집 | 원본 편집]

축하합니다! 이제 여러분은 태국어에서 비교급과 최상급 부사를 만들 수 있습니다.


기타 수업[편집 | 원본 편집]


Contributors

Maintenance script


Create a new Lesson