Language/Vietnamese/Grammar/Future-Tense-Verbs/tl
Pagpapakilala[baguhin | baguhin ang batayan]
Magandang araw sa inyong lahat! Ako si (insert name), at ako ang inyong guro sa pag-aaral ng wikang Vietnamese gamit ang Tagalog bilang wika sa pagtuturo. Sa araw na ito, tayo ay tutungkol sa mga pandiwa sa kinabukasan. Ito ay panimulang leksyon para sa mga nagsisimula pa lang mag-aral ng wikang Vietnamese.
Mga Pandiwa sa Kinabukasan[baguhin | baguhin ang batayan]
Ang mga pandiwa sa kinabukasan sa wikang Vietnamese ay may parehong pagkakagamit sa Tagalog. Upang magbigay ng ideya, narito ang ilang mga pandiwa sa kinabukasan na karaniwang ginagamit sa pang-araw-araw na komunikasyon:
Vietnamese | Pagbigkas | Tagalog |
---|---|---|
Sẽ + Pandiwa | seh + Pandiwa | Mag + Pandiwa |
Sắp + Pandiwa | sap + Pandiwa | Maghahanda ng + Pandiwa |
Sẽ sớm + Pandiwa | seh sohm + Pandiwa | Mag-aaral ng + Pandiwa |
Sẽ còn + Pandiwa | seh kohn + Pandiwa | Magpapatuloy ng + Pandiwa |
Maaari tayong gumamit ng mga pandiwa sa kinabukasan upang magbigay ng impormasyon tungkol sa mga pangyayari na mangyayari sa hinaharap. Halimbawa:
- Ngayong gabi, magluluto ako ng adobo. Bukas, magluluto naman ako ng sinigang.
Mga Halimbawa[baguhin | baguhin ang batayan]
Narito ang ilang mga pangungusap na may mga pandiwa sa kinabukasan:
- Ngayon: Tôi ăn cơm. (Kumakain ako ng kanin.)
- Bukas: Tôi sẽ ăn cơm. (Kakain ako ng kanin bukas.)
- Ngayon: Anh ấy xem phim. (Nanonood siya ng pelikula.)
- Bukas: Anh ấy sắp xem phim. (Maghahanda na siya panoorin ang pelikula.)
- Ngayon: Chị ấy học tiếng Việt. (Nag-aaral siya ng wikang Vietnamese.)
- Bukas: Chị ấy sẽ sớm học tiếng Việt. (Mag-aaral na siya ng wikang Vietnamese sa lalong madaling panahon.)
Pagtatapos[baguhin | baguhin ang batayan]
At dito na nagtatapos ang ating leksyon tungkol sa mga pandiwa sa kinabukasan sa wikang Vietnamese. Sana ay natuto kayo ng mga bagay-bagay na napakahalaga sa pagtuturo ng wikang ito. Hanggang sa muli, mag-ingat kayo lagi at maraming salamat sa pag-aaral ng wikang Vietnamese gamit ang Tagalog bilang wika sa pagtuturo.
Igrr a nyo ang lahat ng nakaraang gabay.
Hinihingi sa inyo na isalin ang sumusunod na kodigo ng wiki sa Tagalog.
Para sa bawat link url, idagdag ang / tl sa dulo ng url.
Huwag isama ang tag ng html na span sa pagsasalin
Halimbawa: Kung ang orihinal na linya sa Ingles ay na sumusunod:
- [[ {url} | {clickable text}]]
Ang resulta ay dapat na sumusunod:
- [[ {url} / tl | {translation ng clickable text sa Tagalog}]]
Narito ang kodigo ng wiki na kailangan mong isalin:
Iba pang mga aralin[baguhin | baguhin ang batayan]
- 0 to A1 Course → Grammar → Pronouns and Personal Pronouns
- 0 to A1 Course → Grammar → Present Tense Verbs
- 0 hanggang A1 na Kurso → Grammar → Mga Pang-uri
- 0 to A1 Course → Grammar → Past Tense Verbs
- 0 to A1 Course
- Kurso 0 hanggang A1 → Grammar → Pangngalan at Kasarian
- 0 to A1 Course → Grammar → Adverbs
- 0 to A1 Course → Grammar → Possessive Pronouns
- 0 hanggang A1 Course → Grammar → Modal Verbs