Language/Standard-arabic/Grammar/Differences-from-English-relative-clauses/cs
Úvod[editovat | editovat zdroj]
V této lekci se budeme zabývat porovnáním relativních vět v arabštině a angličtině. Bude nám potřeba se seznámit s rozdíly a naučit se správně je používat v kontextu.
Relativní věty v arabštině[editovat | editovat zdroj]
Arabština má složitou gramatiku, ve které je relativní věta často používána. Ve většině případů se používá i v zakončených větách, což je zcela odlišné od angličtiny. Naučte se následující rozdíly týkající se relativních vět v arabštině:
Struktura věty[editovat | editovat zdroj]
Relativní věty v arabštině jsou strukturovány tak, že přísudek v obecné větě se umístí na konec relativní věty. Takto plynule následuje podmět, který v arabštině přichází jako první.
Například:
- Template:Transkripce Template:Transkripce Template:Transkripce Template:Transkripce Template:Transkripce Template:Transkripce
To znamená, "Chlapec, který hrál s hedvábím".
Používání slov[editovat | editovat zdroj]
Dále, v arabštině se používají různá slova pro označení, kdo nebo co se v relativní větě zmiňuje. Některá z těchto slov jsou
- Template:Transkripce - který, která, které
- Template:Transkripce - která, které
- Template:Transkripce - kteří, kteří, kteří
- Template:Transkripce - kteří, kteří, kteří
- Template:Transkripce - který, která, které
- Template:Transkripce - která, které
Překlad relativní věty[editovat | editovat zdroj]
Když překládáte relativní věty z arabštiny, musíte se naučit rozlišovat, které slovo si zachováte a které odstranit. Také si musíte dát pozor na syntaxi, která se v arabštině velmi liší od syntaxe v angličtině.
Uvažujme následující příklady. "Muž, kterého jsem viděl" bude v arabštině:
A to se překládá jako "The man whom I saw" v angličtině.
Relativní věty v angličtině[editovat | editovat zdroj]
V angličtině se používají relativní věty víceméně podobně jako v jiných jazycích. Zde však popíšeme některé rozdíly, které existují:
Přísudek na konci věty[editovat | editovat zdroj]
Na rozdíl od arabštiny, přísudek v angličtině v relativní větě neskončí. Je umístěn před spojkami "which" nebo "who."
Například:
- "I saw the man who was walking down the street."
- "The shirt, which is red, is mine."
Použití spojek[editovat | editovat zdroj]
V angličtině se vyskytují dvě hlavní spojky pro relativní věty: "which" a "who/whom." "Which" se používá pro věci, zatímco "who/whom" se používá pro osoby.
Například:
- "The book, which is on the shelf, is mine."
- "The woman, whom I saw yesterday, is my neighbor."
Překlad relativní věty[editovat | editovat zdroj]
Při překladu z angličtiny si musíte dávat pozor na správné použití slov a na pozici přísudku ve větě.
Například: "The woman who I saw yesterday" bude v arabštině:
A překládá se jako "Žena, kterou jsem viděl/a včera."
Závěr[editovat | editovat zdroj]
Naučili jste se základy relativních vět v arabštině a angličtině. Doufáme, že vám to pomohlo odlišovat výrazové prostředky a syntaxi obou jazyků. V dalších lekcích se budeme dále věnovat gramatice a slovní zásobě, kterou budete potřebovat k dosažení úrovně A1 v arabštině.
Další lekce[editovat | editovat zdroj]
- 0 to A1 Course → Grammar → Základní předložky
- Kurz 0 do A1 → Gramatika → Konjugace budoucího času
- 0 to A1 Course → Grammar → Otázky
- 0 to A1 Course
- Kurz 0 až A1 → Grammar → Arabština samohlásky
- 0 to A1 Course → Grammar → Preposition of time and place
- Kurz 0 až A1 → Grammar → Konjugace minulého času
- 0 to A1 Course → Grammar → Mužská a ženská jména
- 0 to A1 Course → Grammar → Negation
- 0 to A1 Course → Grammar → Rozdíly mezi aktivní a pasivní větou
- Kurz 0 do úrovně A1 → Gramatika → Základní arabské fráze
- 0 to A1 Course → Grammar → Určité a neurčité členy
- Kurz pro začátečníky 0 až A1 → Grammar → První a druhý podmínkový způsob
- 0 to A1 Course → Grammar → Shoda a umístění přídavných jmen