Language/Indonesian/Grammar/Future-Tense/pl

Z Polyglot Club WIKI
Przejdź do nawigacji Przejdź do wyszukiwania
This lesson can still be improved. EDIT IT NOW! & become VIP
Rate this lesson:
0.00
(0 głosów)

Indonesian-flag-polyglotclub.png
IndonezyjskiGramatykaKurs od poziomu 0 do A1Czas przyszły

Poziom 1: Pengenalan[edytuj | edytuj kod]

Witajcie w lekcji dotyczącej czasu przyszłego w języku indonezyjskim! W tej lekcji dowiesz się, jak używać czterech rodzajów czasu przyszłego w języku indonezyjskim, które są: akan, sudah, belum i nanti.

Poziom 2: Pembelajaran[edytuj | edytuj kod]

Akan[edytuj | edytuj kod]

Czas przyszły z użyciem słowa "akan" jest najczęściej stosowany w języku indonezyjskim. Słowo "akan" oznacza "będzie" i zawsze jest używane przed czasownikiem, aby wyrazić przyszłą akcję. Zobaczmy kilka przykładów:

Indonezyjski Wymowa Polski
Aku akan makan di restoran. [aˈku ʔaˈkan ˈma.kan di rɛs.toˈran] Będę jeść w restauracji.
Dia akan pergi ke kantor. [ˈdi.a ʔaˈkan ˈpɛr.ɡi kɛ kanˈtor] On/ona będzie szedł/szła do biura.
Kami akan bermain sepak bola besok. [ˈka.mi ʔaˈkan bɛrˈma.in ˈsɛ.pak ˈbo.la bɛˈsok] My będziemy grać w piłkę nożną jutro.

Pamiętaj, aby zawsze umieszczać słowo "akan" przed czasownikiem, aby wyrazić przyszłość.

Sudah[edytuj | edytuj kod]

"Sudah" oznacza "już" w języku indonezyjskim i jest także używane, aby wyrazić przyszłość. W tym przypadku "sudah" jest używane przed czasownikiem, aby wyrazić, że coś już zostanie zrobione w przyszłości.

Zobaczmy kilka przykładów:

Indonezyjski Wymowa Polski
Aku sudah makan nasi. [aˈku ˈsu.dah ˈma.kan ˈna.si] Będę już jadł/jadła ryż.
Dia sudah membaca buku itu. [ˈdi.a ˈsu.dah mɛmˈba.tʃa ˈbu.ku ˈi.tu] On/ona już przeczytał/przeczytała tę książkę.
Kami sudah menonton film itu. [ˈka.mi ˈsu.dah mɛˈnon.ton film ˈi.tu] My już obejrzeliśmy ten film.

Belum[edytuj | edytuj kod]

"Belum" oznacza "jeszcze nie" w języku indonezyjskim i jest używane, aby wyrazić, że coś jeszcze nie zostanie zrobione w przyszłości. W tym przypadku "belum" jest używane przed czasownikiem, aby wyrazić, że coś nie zostanie zrobione w przyszłości.

Zobaczmy kilka przykładów:

Indonezyjski Wymowa Polski
Aku belum makan nasi. [aˈku bɛˈlum ˈma.kan ˈna.si] Jeszcze nie będę jadł/jadła ryżu.
Dia belum membaca buku itu. [ˈdi.a bɛˈlum mɛmˈba.tʃa ˈbu.ku ˈi.tu] On/ona jeszcze nie przeczytał/przeczytała tę książkę.
Kami belum menonton film itu. [ˈka.mi bɛˈlum mɛˈnon.ton film ˈi.tu] My jeszcze nie obejrzeliśmy tego filmu.

Nanti[edytuj | edytuj kod]

"Nanti" oznacza "później" w języku indonezyjskim i jest używane, aby wyrazić, że coś zostanie zrobione w przyszłości, ale niekoniecznie w najbliższym czasie. W tym przypadku "nanti" jest używane przed czasownikiem, aby wyrazić, że coś zostanie zrobione w przyszłości.

Zobaczmy kilka przykładów:

Indonezyjski Wymowa Polski
Aku akan makan nasi nanti. [aˈku ʔaˈkan ˈma.kan ˈna.si ˈnan.ti] Będę jadł/jadła ryż później.
Dia akan membaca buku itu nanti. [ˈdi.a ʔaˈkan mɛmˈba.tʃa ˈbu.ku ˈi.tu ˈnan.ti] On/ona przeczyta tę książkę później.
Kami akan menonton film itu nanti. [ˈka.mi ʔaˈkan mɛˈnon.ton film ˈi.tu ˈnan.ti] My obejrzymy ten film później.

Poziom 3: Latihan[edytuj | edytuj kod]

Czas na ćwiczenia! Użyj czterech rodzajów czasu przyszłego, aby opisać swoje plany na przyszłość!

  • Aku ... makan di restoran.
  • Dia ... pergi ke kantor.
  • Kami ... bermain sepak bola besok.
  • Aku ... makan nasi.
  • Dia ... membaca buku itu.
  • Kami ... menonton film itu.
  • Aku ... makan nasi ... .
  • Dia ... membaca buku itu ... .
  • Kami ... menonton film itu ... .
  • Aku ... makan nasi ... .
  • Dia ... membaca buku itu ... .
  • Kami ... menonton film itu ... .

Poziom 4: Ringkasan[edytuj | edytuj kod]

Gratulacje! Właśnie nauczyłeś/łaś się czterech sposobów na wyrażanie czasu przyszłego w języku indonezyjskim: akan, sudah, belum i nanti. Zachęcamy Cię do praktykowania i używania ich w codziennych rozmowach. Powodzenia!



Inne lekcje[edytuj | edytuj kod]


Contributors

Maintenance script


Create a new Lesson