Language/Vietnamese/Grammar/Modal-Verbs/iw
פעלי עזר[edit | edit source]
בשפה הוייטנאמית, פעלי העזר משמשים להבהיר את משמעות הפסוק בצורה יותר מדוייקת. כמו כן, פעלי העזר משמשים גם כדי להבהיר את המטרה של הפסוק, ולעזור להבין את ההקשר הכללי של המשפט.
עזרים מרכזיים[edit | edit source]
פעלי העזר המרכזיים הם: "צריך", "יכול", "רצוי", "חייב", ו"אפשר". נציג כל אחד מהעזרים הללו בפירוט.
צריך[edit | edit source]
הפועל "צריך" משמש להבהרת הצורך בפעולה מסוימת. לדוגמה:
וייטנאמית | הגייה | עברית |
---|---|---|
Tôi cần mua sách này | טוי כאן מוא מש סאך נאי | אני צריך לקנות את הספר הזה |
Cô ấy cần giải thích cho tôi | קו אייה כאן כאנ ג'אי ת'יך קו טוי | היא צריכה להסביר לי |
Anh ta cần đi đến bệnh viện | אנ טה טן כאן די דן בענ וינ | הוא צריך ללכת לבית החולים |
יכול[edit | edit source]
הפועל "יכול" משמש להבהרת היכולת לבצע פעולה מסוימת. לדוגמה:
וייטנאמית | הגייה | עברית |
---|---|---|
Tôi có thể nói tiếng Việt | טוי קו תה נוי ת'יך וייט | אני יכול לדבר וייטנאמית |
Bạn có thể giúp tôi không? | באן קו תה ז׳ופ טוי קאנ׳ופ | האם אתה יכול לעזור לי? |
Chúng tôi không thể đợi thêm nữa | צ׳ונג טוי קונ׳ תה דוי ת׳ם נוא | אנחנו לא יכולים לחכות יותר |
רצוי[edit | edit source]
הפועל "רצוי" משמש להבהרת המבוקש. לדוגמה:
וייטנאמית | הגייה | עברית |
---|---|---|
Cần phải có những kỹ năng này | כאן פאי כאו ניונג כי כנ סינה נאי | יש צורך להיות לך כישורים אלו |
Điều này rất đáng mơ ước | דייהו נאי ראט דאנ׳ מוא עוק | זה מבוקש מאוד |
Rất mong được làm việc với bạn | ראט מונג דוק לאם וואי ווי באן | מקווה שנוכל לעבוד יחד |
חייב[edit | edit source]
הפועל "חייב" משמש להבהרת החובה. לדוגמה:
וייטנאמית | הגייה | עברית |
---|---|---|
Tôi phải làm việc | טוי פאי לאם ווי באן | אני חייב לעבוד |
Bạn phải đến đúng giờ | באן פאי דנ דאנ׳ ז׳ופ | אתה חייב להגיע בזמן |
Chúng ta phải giải quyết vấn đề này | צ׳ונג טה פאי ז׳אי קוייט ווהן דדה נאי | אנחנו חייבים לפתור את הבעיה הזאת |
אפשר[edit | edit source]
הפועל "אפשר" משמש להבהרת האפשרות. לדוגמה:
וייטנאמית | הגייה | עברית |
---|---|---|
Bạn có thể ở lại | באן קו תה ז׳ופ ווי לאי | אתה יכול להישאר כאן |
Tôi có thể giúp gì cho bạn? | טוי קו תה ז׳ופ גיו ג'י קו באן | איך יכול לעזור לך? |
Anh ta có thể đến muộn | אנ טה קו תה דאן מוען | הוא עשוי להגיע מאוחר |
רזי דקדוק[edit | edit source]
כדי להשתמש בפעלי העזר הללו, יש לשים לב לחלקי הדיבור השונים ולהבין את הקשר הכללי של המשפט. הנה כמה רזי דקדוק לזכור:
- פעל העזר מופיע לפני הפועל הראשי.
- הפועל הראשי מופיע אחרי הפעל העזר ולפני העזר הבא.
- כמעט תמיד פעל העזר מופיע לפני פועל המתאים לזמן המבוקש (זמן העתיד, ההווה, או העבר).
- עם זאת, יש כמה חריגים מהכלל הזה.
סיכום[edit | edit source]
פעלי העזר הם חלק חשוב מהדקדוק הוייטנאמי. יש להם תפקיד מרכזי בהבהרת המשמעות והמטרה של משפטים מסוימים. עם זאת, כדי להשתמש בהם בצורה תקינה, חשוב להבין את רזי הדקדוק המתאימים ולהבין הקשר הכללי של המשפט. בהצלחה בלימוד!
שיעורים אחרים[edit | edit source]
- Adjectives
- קורס 0 עד A1 → דקדוק → פעלי עתיד
- 0 to A1 Course
- קורס 0 עד A1 → דקדוק → זמני הווה בפעלי הווי
- קורס 0 עד A1 → דקדוק → שמות עצם ומגדר
- קורס 0 עד A1 → דקדוק → זימני הבעלות
- Adverbs
- Past Tense Verbs
- קורס 0 עד A1 → דקדוק → כינויים וכינויי האנושיים