Abi

NEW ARTICLE

Kuidas sisestada mandariini tähemärke, tippides pinyini silpe elektroonilisel kujul? - algaja kogemus



Õppige mandariini hiina keelt - Pinyin põhinev kirjutamine elektroonilistel platvormidel - algaja kogemus - Sissejuhatus



Tere tulemast!

Kirjutan selle sissejuhatuse eesmärgiga anda lugejale teada, et ma ei ole kõrge keelelise kvalifikatsiooniga inimene. Palun pange ka minu artikkel sellesse konteksti. Loodan tulevikus sarnaseid artikleid kirjutada ja seda sissejuhatust seal ka kirjeldada.

Minu suhtluse põhieesmärk on tutvustada algaja keeleõppija katseid, õnnestumisi, ebaõnnestumisi ja kogemusi.

Minu eesmärk on motiveerida kõiki, kes seda just vajavad.


Aitäh,

MùYáng

Artikli autor!




Tänapäeval, kui hakkame keelt iseseisvalt õppima, hakkame varem või hiljem otsima ka Youtube . Kui otsustasin, et hakkan ka mandariini hiina keelt õppima, tegin sama. Sõnavaravideod, foneetilised selgitused, grammatikatunnid, filmid, telesaated, vlogid jne. Lõputud võimalused.

Kuna ma olen alles paar nädalat hiina keelt õppinud, siis ilmselgelt ei saa ma veel videote subtiitritest aru. Kui ma videot vaatan, räägivad emakeelena kõnelejad enamikul juhtudel nii kiiresti, et ma ei tunne isegi sõnade heli ära. Seetõttu proovin alguses kindlasti luua oma sõnavarasid, sõnade ja fraaside teeke nii kirjalikul kui kõnelisel kujul. Seda meetodit tahaksin aga rakendada vaid õppimise algfaasis, kuniks oma põhisõnavara veidi laiendan. Hiljem, kui sõnavara on laienenud, tahaksin kuulata emakeelset helimaterjali või vestelda emakeelena kõnelejatega (kirjalikult ja suuliselt).
Praegu püüan leida parimat viisi, kuidas sõnu õige rõhuga pähe õppida. Kirjutan sõnad oma emakeeles, seejärel otsin õige sõna õige hääldusega. Teen seda peamiselt tõlketarkvarast mandariini tähtedega kirjutatud sõnu kopeerides või elektroonilisest sõnastikust kopeerides või sõnavaravideost käsitsi kirjutades. Nii arendan oma sõnastikku enda elektroonilises tekstivormingus. Seejärel salvestan sõnad, fraasid, laused helivormingus ja harjutan nende hääldust korduvalt mängides. Nii loon helimaterjali, mida saab kuulmise järgi pähe õppida. Siinkohal pean ma muidugi ainult vaba tekstiväljundi riistvara helitarkvaraks.

Andmesisestusvorming võrgutekstist helitarkvarani on traditsioonilistes mandariini sümbolites. Kuna ma mandariini keelt ei räägi, ei tunne ma ka tegelasi. Isegi kui ma neid teaksin, ei saaks ma neid oma klaviatuuriga, mis põhineb ladina tähtedel, tippida. Kui õppisin tundma keele põhitõdesid, esimesi märke ja termineid, tekkis see lünk kohe. Siis otsustasin, et pean lahendama mandariinimärkide elektroonilise sisestamise probleemi.
1. Mandariini keele lihtsustamisel töötati välja 'romaanistamise' süsteem, mis määrab igale mandariini tähemärgile silbi ladina tähtedest.
Seda märkide süsteemi nimetati ' Pinyin ' transkriptsiooniks. Sealt teadmiseks, et pärast mandariini tähemärgi lugemist, kui tahta öelda, mis hääliku on vaja silp hääldada. Siin kohtame esimest korda mõistet 'silbilised toonid'. Kui ma hääldan silpi, mida saab kirjeldada kolme ladina tähega, näiteks 'han', võin seda rääkides öelda mitme rõhuga. Hääldades alustüvesilbi vokaali erineva kõrgusega, moodustame neli (või enam) foneetiliselt erinevat silpi (tooni). Need erineva kõrgusega hääldatavad silbid on kõne ajal erineva tähendusega. Silpide kirjeldust eristamiseks tähistavad erinevad diakriitikud: hān, hán, hǎn, hàn .

Loodetavasti kõlavad need silbitoonid meie kõrvadele erinevalt (kui suudame neid eristada). Seega, kui tahame neid elektroonilises tekstisisestuses kirjeldada, peame ka neid eristama.

2. Kui soovite meie ladina tähtedega klaviatuuriga elektroonilisel liidesel sisestada mandariini tähemärke, vajate Pinyin märgisüsteemi.
Hoiatus! Nende tegelaste jaoks pole ainult üks pinyini sisestusmeetod, kuid siiani olen õppinud ainult ühte.

Pinyin silpe on võimalik sisestada ka veebipõhiseid teisendussaite kasutades. Nendel lehtedel saate teisendada Pinyin silpe mandariini tähemärkideks või vastupidi. Kui tahame tekstiväljale tippida pinyini silpe, peame kasutama juba õpitud hiina toone.
Tavalise lihtsustatud mandariini 4 tooni + 1 neutraalne toon (kokku = 5 tooni) on kõige sagedamini esitatud selles järjekorras ja järgmiste tähtedega:



Märkus: erinevate toonide silpe saab siduda paljude teiste hiina tähtedega, mitte ainult siin illustreeritutega.

Nende 5 tooniga on moodustatud kõik mandariini keele Pinyin transkriptsiooni silbid.

Kui tahame kirjeldada nende tooniaktsentidega moodustatud täishäälikuid, peame teadma paljusid laiendatud ASCII märke. Sel juhul me kas vahetame klaviatuuri ja tippime vokaali sellel keeleklaviatuuril või peame tippima samaväärse kombinatsiooni “alt +…” . Mõlemal juhul on see väga aeganõudev. Märgin seda sellepärast, et kui keegi peaks hiina märkide õppimisel selles suunas liikuma, siis soovitaksin pigem paigaldada mandariini keele lihtsustatud komplekt ja kasutada Pinyin silpe, mis on trükitud rõhumärkideta.

Lihtsustatud mandariini keelepaketi installimist oma klaviatuurile saab teha samamoodi nagu mis tahes muu keelepaketi installimist. Neile, kes pole sellega veel kogenud, vaadake, kuidas installida lihtsustatud mandariini klaviatuur .

Märkus. Oma kogemuse omandasin MS Windows 10 operatsioonisüsteemi installitud tarkvaraga.
Pärast hiina mandariini klaviatuuri installimist kasutame Pinyin silpide sisestust järgmiselt:

Pinyini silbi tippimisel kasutage esmalt shift + left alt et lülitada klaviatuuri keeleks mandariini keel, ja seejärel tippige silp tekstikasti.

Näiteks kui ma küsin 'Kuidas läheb?' / 你 好吗? / Nǐ hǎo ma?

Pärast kirjutades silp “ni” , mandariin sümbolid eri toonid silp “ni” ilmuvad horisontaalsed menüü.

Tähelepanu! Siin ilmub palju rohkem kui 4 tähemärki, sest mõnda tonaalset silpi saab mõnel juhul, olenevalt kontekstist, kirjeldada rohkem kui ühe märgiga.



Mõnel juhul olen avastanud, et otsitav mandariini täht ei ilmu esimese seitsme või kõrguse märgi vahele, kuid nende “alla” ja “üles” nooltega saad teiste märkide hulgast sobiva märgi valida. Sel juhul näeme, miks on oluline teada erinevate toonidega silpide pilte, et valida menüüst õige.



Otsitavat mandariini tähemärki ei pruugi esitatud menüüst leida. Sel juhul leian selle kahel võimalikul viisil: kopeerin tõlketarkvaras kuvatava tähemärgi või kopeerin online-muunduri veebisaidilt leitud transkribeeritud mandariini tähemärgi.
Pinyin märke sel viisil kirjutades olen täheldanud, et mida rohkem kordi kirjutamist kasutan, seda rohkem meenub mulle sobiv tegelane. Mulle tundub, et igasugune tegevus, mille käigus ma transkribeerin Pinyin silpidega tekste mandariini tähtedeks, aitab neid hiinakeelseid kirjavahemärke pähe õppida.

Nii et minu kogemus ütleb, et mandariini kirjavahemärkide päheõppimisel võivad abiks olla kõikvõimalikud tegevused. Muidugi on hiina kirjavahemärkide õppimiseks palju võimalusi (käsitsi joonistamine, kaartidega õppimine või meie puhul isegi klaviatuuriga trükkimine).

Minu jaoks on Google Translatori tekstisisestusliides kasulik abimees ka õiges toonis Pinyin silpide ja mandariini tähemärkide sidumisel.

Pinyin silbi tippimisel valida kindla mandariini tähemärgi ja niipea, kui see tekstikasti ilmub, ilmub selle alla ka Pinyin transkriptsioon koos vastava toonitud ladina tähemärgiga. Saan kohe hiina hääldust tagasi kuulata. See on ka kompaktne ja kiire viis, kuidas õppida mandariini tähti kirjutama ja hääldama.

Kui ma kaalusin hakata tõsisemalt hiina keelt õppima ja sellesse aega investeerima, küsisin endalt, kas see on seda väärt. Arvasin targalt, et piisab, kui õpin mõne fraasi helimaterjalidest selgeks ja äkki saan kellegagi vahel hiina keeles lobiseda. Välistasin ustavalt võimaluse, et ma ei saaks isegi kirjalikke hiina märke õppida.

Ausalt öeldes ei tunne ma ka praegu eriti mandariini tegelasi. Kuid võrreldes varasema olukorraga näitab praegune olukord juba muutust. Jah, see võib tunduda pisut koomiline, kui tunnen pikemas tekstis ära vaid mõne tegelase, näiteks "wo 我, hao 好, zhong guo 中国, mei guo 美国, ma 吗?" , kuid see on minu jaoks siiski edu tunne.

Ma arvan, et see oli minu vigane filosoofia õppimise tüüp punktist A punkti B. Kirjutamine on keele lahutamatu osa. Võib-olla on olulisem minna mööda teed kui kuhugi jõuda. Mõte on sellega tegeleda, seda igal võimalikul viisil harjutada, püüdliku järjekindlusega või mängulise lõdvusega, kumb on sobivam.

Asi on selles, et kerida asju edasi…

Parimate soovidega,

MùYáng


Related topics:

Comments

Filter by Language:
 2  3 All