Допомога

як уникнути плутанини слів з різних мов



Якщо Ви вивчаєте кілька мов одночасно, Ви, напевно, знаєте почуття плутанини слів з різних мов в одному реченні. Це трапляється головним чином у випадку, коли ці мови мають подібне походження. Наприклад, мови з латинською основою (іспанська, італійська, французька, португальська).
Навіть якщо ваш співрозмовник легко розуміє вас, це може бути досить незручно, коли Вас оцінюють у навчальному закладі. /image/help/14263690651.jpg[link1>
Мені було дуже важко відрізнити [link1>ті, які є насправді дуже близькими. Отже, я не міг побудувати усну пропозицію португальською мовою, не піддаючи деякі 'hispanismos' (каже мій [link2>викладач португальської мови) в ньому. На початку, я сприймав це як виклик, щоб поговорити [link3>удвох в чистому вигляді, але я зізнаюся, що я, нарешті, здався з португальським і вирішив зосередитися на іспанській мові: дійсно, з мого досвіду, це більш вигідно, [link4>пізнати глибше одну мову, ніж множити занадто поверхневі враження.

Пов'язані теми: