Help

NEW ARTICLE

Dapat isang bata matuto nang higit pa kaysa sa 1 wika?



Madalas nating maririnig na ang mga batang ay tulad sponges at maaari nilang dagdagan ang anumang wika madali kapag sila ay bata pa. Tama iyon, ibinigay ang mga ito ay madalas na nakalantad sa iba't ibang konteksto at motivated upang matuto nang isa pang wika.

Ang panahon ng preschool ay handa na upang pag-aaral ng wika dahil sa kakayahan ng utak ang Toddler 'upang iakma. Bilang karagdagan, sa isang batang edad, makilala at magparami tunog nang mas madali sa mga bata. Ito ay nagpapahintulot sa kanila na makipag-usap sa isang wika na walang tuldik. Ang ilang mga magulang nag-aalala ka na sa pag-aaral ng higit sa isang wika ay maaaring magdulot ng karamdaman wika sa kanilang mga anak. Hindi ito. Kamakailang mga pag-aaral ipakita na pag-aaral ng dalawa o higit pang mga wika nagiging sanhi ng walang wika sa isip. Samakatuwid, ang isang bata madalas malantad sa 2 wika mula sa kapanganakan ay dapat na nagsasaad ng kanyang unang salita sa 1 taon at gumawa ng mga kumbinasyon ng mga salita (hal., 'Bumaba ball') sa pagitan ng 18 at 24 na buwan.
Katulad nito, may 5 taong gulang na bata malantad sa dalawang wika ay magkakaroon ng pag-unlad ng wika katulad ng mga bata na makipag-usap lamang ng isang wika. Gayunpaman, ito ay medyo pangkaraniwan para sa isang bata na nagsasalita ng dalawang wikang hindi magkaroon ng parehong lakas sa bawat isa. Halimbawa, maaari itong gumawa ng mas mahusay na binuo ng mga pangungusap sa isang wika at gumamit ng mas tumpak at rich bokabularyo sa ibang wika. Ang susi ay upang isaalang-alang ang lahat ng mga parirala at salita na ginawa sa dalawang wika. Sa ganitong paraan maaari isa tasahin kung pag-unlad ng wika ng isang bilingual bata ay normal. Minsan ang mga bata mix ng dalawang wika sa isang pangungusap kapag siya ay hindi alam ang salita sa iba pang wika. Ito ay isang normal na kababalaghan na kung saan ay na-obserbahan din sa bilingual matanda. Samakatuwid hindi kinakailangan upang alalahanin.
Panghuli, ang wikang mas mahusay na kinokontrol na sa isang naibigay na oras ay maaaring mag-iba at baguhin sa paglipas ng panahon at depende sa konteksto at mga tao. Kaya, maaari itong gamitin at mas mahusay na master ng isang wika sa halip na isa pa para sa isang tiyak na tagal ng kanyang buhay at maging mas mahusay sa pangalawang wika sa panahon ng isa pang panahon. Maraming mga kadahilanan-iimpluwensya ng pag-aaral ng dalawang wika at ang pagpili ng wikang ginagamit ng mga bata: edad, oras ng pagkakalantad sa mga wika, ang katayuan ng mga wikang ito sa bansa ng pag-aampon, atbp Gayunpaman, anuman ang konteksto at kapaligiran sa na nagbabago ng bata, mahalaga para sa mga magulang upang ipakita ng isang pakiramdam ng pagmamalaki at isang positibong saloobin patungo sa paggamit ng mga wikang ito. Sa pamamagitan ng cons, ito rin ay dapat na tatandaan na pang-dalawang mga bata ay mananatiling bata higit sa lahat sa kanilang sariling pagkatao, pangangailangan at kagustuhan, at maaaring gumawa ng mga pagpili ng isang wika sa paglipas ng isa pa, sa kabila ng kalooban ipinahayag sa pamamagitan ng kanilang mga kamag-anak.
Pinakamahalaga upang hikayatin ang pag-unlad ng wika ng isang bata ay makipag-usap sa kanya araw-araw. Para sa mga imigrante magulang na nagsasalita ng kaunti ang wika ng bansang naninirahan sa mga ito, ito ay mas mahusay ang mga ito ay para sa kanilang mga anak sa kanilang ina dila. Kaya, maaari silang maging mas gustong makipag-usap sa kanilang mga sanggol. Gayundin, ang mas bata sa makabisado ay ang nangingibabaw na wika sa tahanan, mas siya ay mahanap ito madaling upang matuto ng isa pang wika. Ang isang matatag na pundasyon sa kanilang ina dila ay tutulong sa mga bata upang mas mahusay na kontrolin ang wika natutunan sa day care o paaralan. Habang nag-aaral sa isang daycare, sanggol mabilis napagtanto na ang mga guro at ibang mga bata ay hindi maunawaan kapag siya ay nagsasalita sa kanyang katutubong wika. Ito ay samakatuwid ay maaari, sa una, ay nagsasalita siya ng napakakaunting o hindi sa lahat para sa isang maikling panahon. Dahan-dahan, simulan nila upang maunawaan ang mga salita at mga parirala na kanilang napakinggan. Upang maintindihan, ginagamit nila ang galaw at mga salita. Unti-unti, ang mga ito ay makakagawa ng mga maiikling pangungusap, kahit na ang mga ito ay minsan hindi maganda na binuo.
Sa pangkalahatan, ang isang bata ay magagawang upang magkaroon ng isang pag-uusap bilang isang bata sa kanyang edad pagkatapos ng 1-3 taon ng regular at sari-sari pagkakalantad sa isang bagong wika. Ang parehong bagay ay sinusunod kapag ipinasok ng paaralan nang walang nagsasalita sa wika ng bansa ang isang bata.

Diskarte upang bumuo ng pag-aaral ng isa pang wika


Para sa isang bata na maging matatas sa dalawang wika, dapat niya marinig ang mga ito madalas at magkaroon ng pagkakataon na makipag-usap. Magbasa ng mga kuwento sa iyong anak sa iba't ibang wika sa paligid sa kanya ay isang epektibong at masaya na paraan upang pasiglahin ang wika. Sa ilang mga komunidad, tulad ng pag-aaral ang mangyayari kung natural mga wika ang ginagamit ng maraming isang bilang sa isa, at kung ang bata ay sa contact na may iba't-ibang mga miyembro ng kanyang pamilya o entourage taong nagsasalita ng isa sa mga ito, o pareho. Kung nagsasalita ng isa magulang ng isang wika at ang iba pang, ang isang minorya wika, mahalagang upang lumikha ng mga pagkakataon kung saan ang bata ay nailantad sa wikang minorya.
Magpatibay ng isang positibong saloobin patungo sa wikang iyon ay kinakailangan upang i-promote ang pag-aaral dahil naiintindihan ng mga sanggol maaga kapag ang isa sa mga wika nito ay hindi karaniwang ginagamit sa labas ng bahay. Bilang siya ay natural-expose sa wikang karamihan, bubuo ng bata mas kakayahan upang makipag-usap sa wikang minorya. Maaari itong makatulong sa kanila na maunawaan ito, ngunit hindi ma-magsalita. Kapag ang dalawang mga magulang makipag-usap ang parehong wika, magsulong ng bilingguwalismo ay nangangailangan ng ilang pagpaplano at pagsisikap. Dapat silang sumang-ayon sa mga diskarte upang hikayatin ang kanilang mga anak upang malaman ang iba pang wika. Halimbawa, ang hapunan ay palaging sa Espanyol at paliguan, Pranses o sa ina, makipag-usap namin French at ama, Ingles. Sa pamamagitan ng cons, ito ay lalong kanais-nais na ang mga magulang ay hindi mag-mix ng mga wika sa parehong pangungusap kapag pakikipag-usap sa kanilang mga anak.

Kapag mag-alala?


Kung sa tingin mo na ang iyong anak ay may pagka-antala wika kumpara sa mga anak ng kanyang edad sa wika na kung saan karamihan ng mga ito ay nakalantad dahil kapanganakan, kumonsulta sa isang speech therapist. Kung ang inyong anak ay pag-aaral ng bagong wika sa daycare, gumawa ng appointment sa isang speech therapist kung nagsasalita siya ng napakakaunting o hindi sa lahat pagkatapos ng ilang mga buwan ng pagkalantad o tila hindi nagawang makipag-usap nang maayos sa kanyang entourage pagkatapos ng 2 taon ng pagkakalantad sa wika. Ito ay gayunpaman hindi kinakailangan upang makipag-usap sa inyong anak sa isang wika kung siya ay may pagka-antala wika. Pananaliksik ay nagpapakita sa katunayan na makipag-usap sa kanya sa loob ng dalawang wika ay hindi dapat magpagalit paghihirap nito.

Trick upang i-promote bilingguwalismo sa iyong anak


Makipag-usap sa iyong anak sa iyong sariling wika. Gamitin ito rin kapag i-play mo sa kanya. Ikaw ay kinatawan ng isang mas mahusay na modelo para dito kapag ginamit mo ang wika ng pinakamahusay na kilala mo. Tandaan na ito ay mas mahusay na makipag-usap sa kanya sa iyong sariling wika kaysa sa makipag-usap sa kanya napaka little.Develop ng isang social network na kung saan ang dalawang wika ay ginagamit. Dumalo sa mga social pagtitipon, mga kaganapan sa komunidad at iba pang mga gawain na nagdadala nang sama-sama ng mga tao na nagsasalita sa bawat wika ay nagpapahintulot sa inyong anak upang gawin ang mga ito at maunawaan na ang dalawang wika ay kapaki-pakinabang at nagkakahalaga. Maghanap ng mga taong maraming nalalamang wika club kaganapan na malapit sa iyo
Habang ang ilan sa mga solusyon na ito ay hindi palaging posible, ito ay mahalaga upang i-promote sa lalong madaling panahon ng isang balanse sa pagitan ng dalawang wika.
Siguraduhin na ang iyong anak natututo nang maaga isang matatag na base sa wikang minorya sa pamamagitan ng pagsasama, kung maaari, isang childcare center o kindergarten kung saan ito ay ang tanging wika na ginagamit o ang pangunahing wika. Gumawa ng isang listahan ng mga serbisyo sa minorya wika (hal. Mga propesyonal sa pangangalaga ng kalusugan tulad ng mga doktor o dentista, mga aklatan, mga sinehan, mga sentro ng komunidad), at paboran ang mga ito. Upang gawin ito, kakailanganin mong marahil gawin pang-matagalang pagpaplano, at marahil ay maglalakbay na mga distansya, ngunit ang iyong mga pagsusumikap ay makikinabang sa iyong anak.
Ilantad ang iyong mga anak sa mga aklat, pelikula, musika at telebisyon o radyo sa 2 wika. Mga aktibidad na ito ay mapahusay ang kanilang mga kasanayan sa wika at pagpapahalaga ng dalawang kultura. Bisitahin ng mga miyembro ng pamilya na makipag-usap sa wikang minorya o tumanggap ng mga ito sa bahay. Dayuhang mga pananatili o mga pagbisita sa pamamagitan ng mga miyembro ng pinalawig na pamilya din nagpo-promote ng pag-aaral ng wika.

Nagkaroon ka ba ng mga bilingual na aducation? Mangyaring sabihin sa amin ang tungkol sa iyong karanasan!

Related topics:

Comments

Filter by Language:
 1  2  1 All