مساعده

أخطاء خمس يرتكبها الناس عند بدء تعلم اللغة الكورية






كَُتبت النسخة الإنجليزية من هذه المقالة بواسطة
كيفن مورهاوس
، مدرب اللغة ، والمعلم وعضو فريق
LucaLampariello.com .
إذن ، لقد بدأت في تعلم اللغة الكورية.

مرحبا بكم في مغامرة مذهلة! على الرغم من أن شبه الجزيرة الكورية صغيرة ، إلا أنها موطن لمطبخ ممتاز وثقافة مذهلة وتاريخ رائع والمزيد من البرامج التلفزيونية ومقاطع الفيديو الموسيقية وأغاني البوب أكثر مما واجهته في حياتك (بجدية!).
ربما أفضل ما في كوريا هو لغتها المعروفة بجمالها والتحدي الذي تفرضه على الغربيين. ،
American Defense Language Institute (DLI)
في الواقع
أنها تعد واحدة من أصعب اللغات في العالم لمتحدثي اللغة الإنجليزية للتعلم!
لكنك نويت مواجهة التحدي (حيث لا يزال قابلاً للتنفيذ) ، ولهذا أقدرك.

قبل البداية- أو ربما تستمر - بدراستك للغة الكورية ، مع ذلك ، أود أن أشارككم بعض الأخطاء الشائعة التي رأيت العديد من المتعلمين الكوريين يرتكبونها. آمل أنه من خلال معرفة هذه الأخطاء وتجنبها ، ستكون رحلتك إلى إتقان اللغة الكورية أكثر سلاسة وإمتاعًا.

시작하겠습니다! (لنبدأ!)


1. الاعتماد على الحروف اللاتينية


عندما يبدأ غالبية الناس تعلم اللغة الكورية ، فإنهم يرون كل الشخصيات الغريبة وغير المعتاده ويصابون فورا بالقلق .
كعكاز ، فإنهم بعد ذلك بقومون باللجوء إلى الكتابة بالحروف اللاتينية ، والتى يتم خلالها ممارسة استخدام الحروف الإنجليزية (اللاتينية) لتمثيل الحروف والأصوات غير الإنجليزية.

باستخدام اللغة الكورية ، قد يبدو استخدام الكتابة بالحروف اللاتينية طريقة سهلة للتعود على اللغة قبل أن الاضطرار إلى مواجهة تعلم الأبجدية ، الأمر الذي قد يكون مخيفًا إذا لم تفعل ذلك من قبل.
يمكن ان تكون الكتابة بالاحرف اللاتينية في البداية خطوة مفيدة للغات ذات أنظمة الكتابة الصعبة للغاية (بشكل أساسي الماندرين والكانتونية واليابانية) ، فإن تعلم الكتابة بالحروف اللاتينية أولاً يمكن أن يكون ضارًا بالفعل بتعلمك الكورية.

لماذا ا؟
يوجد العديد من معايير الكتابة بالحروف اللاتينية المختلفة التي يتم استخدامها بشكل غير متسق في المواد الخاصة بالمتعلمين باللغة الكورية وغير المتحدثين بها.
يُقال أنه على الرغم من أن الكتابة بالحروف اللاتينية المنقحة هي المقياس في كوريا منذ عام 2000 ، إلا أنه لا يزال من الممكن العثور على المقياس الأقدم
( McCune-Reischauer )
في الكثير من الأماكن. ربما الأمر الأكثر إرباكًا هو أن الأسماء الكورية تميل إلى أن تكون بالحروف اللاتينية غير متسقة للغاية. من خلال القصص المتناقلة ، إذا رأيت اسمًا كوريًا بالحروف
한글
، فلا يمكنني التأكد تمامًا من كيفية نطقه حتى أراه مكتوبًا في
، نظام الكتابة باللغة الكورية.
لحسن الحظ ، يعتبر نظام الكتابة باللغة الكورية من بين اسهل انظمة التعلم للغاية. هناك 24 حرفًا في الأبجدية بأكملها ، وبمجرد أن تتعلم الأصوات التي تمثلها ، لن يمر وقت طويل قبل أن تتمكن من قراءة أي نص كوري بصوت عالٍ بشكل شبه موثوق. على الأكثر ، يجب أن يستغرق تعلم الأبجدية لأي شخص بضع ساعات فقط.


2. تأجيل النطق


النطق باللغة الكورية صعب حقا. اللغة الكورية يوجد بها العديد من الأصوات المشابهة للأصوات الإنجليزية ، لكن ليس تمامًا. بالنسبة إلى غير المألوف ، يمكن القول بأن الكورية لها ثلاثة أصوات "تشبه
ch" ، ولكن لا يوجد "ch" ،
وثلاثة أصوات
"p-like" ، ولكن لا يوجد "p" ،
ثلاثة أصوات "تشبه
t" ، ولكن لا "t "،
ثلاثة أصوات"
k-like "، ولكن لا يوجد" k "،
وصوتان
" s-like "، ولكن لا يوجد" s ".
تحتوى اللغة الكورية على صوتان متشابهان
"o"
( "오" و "어" ) ،
وحرف العلة
"으"
، الذي لا يوجد في اللغة الإنجليزية.
هذا أمر مرعب لأي متعلم ،خاصة المبتدئين في عملية تعلم اللغة.

بسبب كل هذا ، قد تشعر أنه يمكنك فقط التحكم في النطق باللغة الكورية وتجاهله بمجرد عبور أصابعك وتأمل أن يفهمك الناس.
ورغم ذلك ، فإن هذا لا يعمل حقيقة. نظرًا لأن اللغة الكورية تحتوى الكثير من الأصوات التي تبدو مشابهة (على الأقل لأذن المتحدث باللغة الإنجليزية) ، فإن محاولة شق طريقك عبر النطق الكوري يمكن أن يؤدي إلى سوء فهم كبير.
تعتبر كلمة
커피
التي تعني "قهوة". إذا أخطأت في نطق حرف العلة الثاني
( "어" )
على أنه
"오" ،
فهو أقرب ما يماثله في اللغة الإنجليزية ، حيث يتغير معنى الكلمة من "قهوة" إلى "نزيف الأنف".
وبالمثل نوعا ما ، فإن كلمة المطر
"비"
والدم
"피" ،
يتم
"피"
فقط من خلال النطق بملء النفس (انفجار إضافي للهواء) بعد نطق الحرف الساكن الأساسي.


3. إعطاء الأولوية للكتابة بخط اليد على الطباعة




تتم كتابة الأحرف الكورية ، مثل الصينية واليابانية بترتيب محدد.

هذا يعني أنه لكتابة الأحرف يدويًا ، عليك اتباع سلسلة من الخطوات المحددة مسبقًا التي تحدد الخطوط التي ترسمها في أي ترتيب وفي أي اتجاه.
الحقيقة وراء هذه القواعد ، إلى جانب الطبيعة المختلفة لأبجدية اللغة الكورية نفسها (على الأقل للغربيين) ، يقتنع العديد من المتعلمين أن الكتابة اليدوية هي مهارة يحتاجون إلى تخصيص الوقت لها ، خاصة في بداية تعلمهم.
فى حين أننى أعتقد أنه من المهم (وربما من الضروري) تعلم الكتابة اليدوية في وقت ما ، أعتقد أن مهارة الكتابة المهمة حقًا لأي متعلم للغة الكورية هي الكتابة باستخدام لوحة مفاتيح الكمبيوتر.
لماذا ا؟
بالنسبة للمبتدئين ، إذا كنت دارسا تعيش خارج كوريا (و / أو لا تتعامل كثيرًا مع الكوريين شخصيًا) ، فنادراً ما تحتاج (إن وجدت) إلى كتابة اللغة الكورية يدويًا. حسب وجهات النظر ، أتعلم اللغة الكورية منذ ما يقرب من ثلاث سنوات ، ولا أتذكر آخر مرة اضطررت فيها إلى كتابة شيء ما باليد باللغة الكورية. إنها مهارة يسعدني امتلاكها ، لكنني لا أستخدمها باستنرار.
على العكس من ذلك ، من المرجح أن تقضي الكثير من وقتك في التواصل مع الكوريين عبر الإنترنت ، إما من خلال الدردشة الصوتية مثل
Skype ،
أو الرسائل النصية من خلال
Hellotalk أو Tandem .

في كلتا الوسيلتين ، من المهم جدا أن تكونلديك القدرة على الكتابة بشكل جيد ، بحيث يمكنك التواصل مع شركائك بسرعة ووضوح.
ثانيًا ، لوحة المفاتيح الكورية ليست افتراضية(أساسية) لمستخدمي QWERTY مفاتيح QWERTY
الإنجليزية. في الواقع ، لا توجد أي مراسلات إطلاقا بين الحرف الموجود على QWERTY مفاتيح QWERTY وما يعادله باللغة الكورية ، حتى عند كتابته بالحروف اللاتينية.
يجب أن تفكر في لوحة المفاتيح الكورية على أنها مهارة جديدة للتعلم. قد يكون الأمر محرجا في البداية ، ولكن إذا كنت تعتقد أنه "مشروع مبتدئ" ممتع لتعلم اللغة الكورية ، فإن معرفة كيفية الكتابة يمكن أن يعزز سرعة القراءة لديك ومدى سرعة الاتصال عبر الإنترنت.


4. تجاهل الجزيئات


من الممكن أن تكون قواعد اللغة الكورية معقدة جدًا في كلا المستويين المتوسط والمتقدم ، ولكن يوجد بعض النقاط النحوية التي تثير حيرة حتى المبتدئين الأوائل.

ومن أهم هذه الجزئيات ، وهي عبارة عن "علامات" لفظية قصيرة تُضاف إلى نهايات الكلمات للإشارة إلى وظيفة تلك الكلمة المعينة في الجملة.
تتضمن أمثلة الأنواع المختلفة للجزئيات الصغيرة ما يلي:

- جزئيات تعليم الموضوع (이/가)

- جزئيات تعليم الموضوع (은/는)

- جزيئات تعليم (을/를)
يوجد العديد من الجزئيات في اللغة الكورية تستحق المناقشة ، ولكن المجموعات الثلاث المذكورة أعلاه مهمة لسببين:

1. إنها أكثر الجزئيات انتشاراً في اللغة الكورية

2. وهي أكثر الجزئيات المحذوفة شيوعًا في اللغة المنطوقة.

صحيح! على الرغم من أنك سترى هذه الجزئيات مستخدمة في كل مكان في الكتابة الكورية ، فإن المتحدثين باللغة الكورية يميلون إلى عدم استخدامها عند التحدث بشكل عرضي.

"يا للعجب" ، ربما تفكر ، "إذا لم يستخدم الكوريون هذه الجزئيات ، فلن أضطر إلى عناء تعلمها ، أليس كذلك؟"

خطأ.
بالرغم أنه يمكنك وحتى يجب عليك حذف مجموعات الجزئيات المذكورة أعلاه في لغتك الكورية غير الرسمية المنطوقة ، أعتقد أنه لا يزال من المهم جدا تعلمها وإتقانها.

هناك قول مأثور يقول شيئًا كهذا:

"عليك أن تعرف القواعد قبل أن تتمكن من كسرها"
بقدر ما يتخطى الناطقون باللغة الكورية هذه الجزئيات الصغيرة ، فإنهم يعرفون كيفية استخدامها بشكل صحيح عندما يحتاجون إليها. وعندما يستخدمونها ، يمكنهم استخدامها لإضافة الفروق الدقيقة والتلاعب بمهارة في معنى العبارات المنطوقة.
إذا كنت تتجنب الجزئيات (التكوينات الصغيرة) ، فسوف تحاول تقليد الكلام الطبيعي للسكان الأصليين دون أن تمتلك أي فهم أو مهارة أساسية.

ستفتقر إلى الوعي بالطرق التي يستخدمها المتحدثون الأصليون للجزئيات لتوصيل المعنى والفوارق الدقيقة في كلامهم. ناهيك ، بالطبع ، أنك لن تكون قادرًا على استخدام هذا المعنى والفارق الدقيق في حديثك أيضًا.


5. كثرة استخدام الضمائر




ذات مرة أخبرني صديق يتحدث اللغة الكورية أنه يمكنك دائمًا معرفة متى تمت كتابة نص كوري بواسطة شخص غير كوري ، بدلاً من متحدث كوري حقيقي.

هناك عدد من الأسباب لذلك ، لكن السبب الرئيسي بسيط:
المتحدثون غير الكوريين يستخدمون الضمائر كثيرا!

لنستخدم نصًا بسيطًا باللغة الإنجليزية لتوضيح هذه النقطة.

Hi, I'm Kevin. I'm from the United States. I like learning foreign languages. Lately, I've been learning Korean.

حتى في هذا المقطع القصير ، هل لاحظت كلمة واحدة تستخدم أكثر من غيرها؟

الضمير "I" !
إن الاستخدام المركز للضمائر الشخصية يعد أمرًا شائعًا جدًا في اللغة الإنجليزية ، وذلك ببساطة لأن اللغة ليست مصممة للعمل بشكل جيد بدونها. إذا حذفت حرف "I"
من الجمل أعلاه ، فمن المحتمل أن تتمكن من معرفة المعنى ، لكنه سيبدو غير طبيعي تمامًا.

من ناحية أخرى ، تعمل اللغة الكورية بشكل جيد دون استخدام العديد من الضمائر إطلاقا.
إذا كنت تتحدث عن شخص ما (نفسك ، على سبيل المثال) ، فكل ما ينبغى أن تفعله هو بيان ذلك من خلال تصنيف هذا الشخص أولاً على أنه الموضوع (باستخدام موضوع تمييز الموضوع) ، وبعد القيام بذلك ، يمكنك حذف الضمائر تمامًا حتى تحتاج إلى التبديل إلى موضوع مختلف.

هذا هو النص أعلاه مرة أخرى ، وهذه المرة باللغة الكورية:

안녕하세요, 저는 케빈입니다. 미국 사람입니다. 언어를 배우는 것을 좋아합니다. 요즘에 한국어 배우고 있습니다.
بالنسبة لأولئك الذين لا يتعلمون اللغة الكورية ، إليكم ما يشبه استخدام نظام الكتابة بالحروف اللاتينية المنقح:

Annyeonghaseyo, jeoneun kebinimnida. Miguk saramimnida. Eoneoreul baeuneun geoseul joahamnida. Yojeume hangugeo baeugo itseumnida.
الاساس هنا هو الضمير
"저는" ( أنا “jeoneun”
في الكتابة بالحروف اللاتينية المنقحة) والذي يمكن ترجمته إلى
"I" أو "as for me"
باللغة الإنجليزية. في حين أن النص الإنجليزي يتطلب أربعة استخدامات للضمير "I"
، فإن النص الكوري يحتاج إليه مرة واحدة فقط ، وكان من الممكن أن يختفي بدونه حتى لو كان النص أطول.
كمتعلم مبتدئ للغة الكورية ، فإن المهم هو التالي: بمجرد بدء موضوع للمحادثة ("أنا" ، "أنت" ، "ذلك الشخص هناك" ، إلخ.) من خلال ذكر هذا الموضوع بالإضافة إلى جزء تمييز الموضوع
"는"
لا داعي للاستمرار في ذكرها. حتى يتم تغيير الموضوع ،حيث يُفترض تلقائيًا أنك ما زلت تتحدث عن نفس الشيء.
تدرب على هذا بنفسك. إذا كنت متحدثًا أصليًا للغة الإنجليزية ، فستشعربأمر غير طبيعي تمامًا في البداية ، لكنك ستعتاد عليه بالممارسة.


إنه وقت تعلم اللغة الكورية


الرحلة إلى إتقان اللغة الكورية ليست سريعة. سيكون هناك الكثير من التقلبات والأخطاء والانتصارات الصغيرة.

ومع ذلك ، أتمنى اليوم أن تكون الأخطاء الخمسة التي ناقشتها هنا هي الأخطاء التي لن ترتكبها ، على الأقل ليس من الآن فصاعدًا.
أنا واثق أنه من الآن فصاعدًا ، ستتذكر ما يلي:

1. تجنب الكتابة بالحروف اللاتينية

2. التدرب على النطق

3. ابدأ (أو متابعة) تعلم كيفية الكتابة

4. تعلم الجسيمات واستخدامها عند الاقتضاء

5. إسقاط الضمائر في كثير من الأحيان

خذ هذه النصائح فى الحسبان ، وستحصل على بداية رائعة فى طريق تحدث اللغة الكورية بطلاقة !

الموضوعات المتعلقة:

Comments