Language/Moroccan-arabic/Culture/Language-Use-and-Social-Context/hr

Izvor: Polyglot Club WIKI
Prijeđi na navigaciju Prijeđi na pretraživanje
This lesson can still be improved. EDIT IT NOW! & become VIP
Rate this lesson:
0.00
(0 votes)

Morocco-flag-PolyglotClub.png
Marokanski arapskiKulturaTečaj 0 do A1Korištenje jezika i društveni kontekst

Korištenje jezika i društveni kontekst[uredi | uredi kôd]

U ovoj lekciji naučit ćemo kako se korištenje marokanskog arapskog jezika oblikuje prema društvenom kontekstu i regionalnoj varijaciji u Maroku. Ovaj koncept je važan za razumijevanje kako se jezik koristi u različitim situacijama i okruženjima.

Različite varijante marokanskog arapskog jezika[uredi | uredi kôd]

Marokanski arapski ima mnogo regionalnih varijanti, ovisno o području u kojem se govori. Ove varijacije uključuju različite naglaske, riječi i gramatičke konstrukcije. Primjerice, u sjevernom Maroku se koristi drugačiji naglasak i riječi su često drugačije od onih u južnom Maroku.

U tabeli u nastavku nalaze se riječi koje se razlikuju u različitim dijelovima Maroka:

Marokanski arapski Izgovor Hrvatski prijevod
Darija da-ri-ja marokanski arapski
Bled bled planina
Hammam ham-mam kupka
Zwin zwin lijep

Korištenje jezika u različitim društvenim situacijama[uredi | uredi kôd]

Marokanski arapski se koristi na različite načine ovisno o društvenoj situaciji. Na primjer, u formalnom okruženju koristi se pristojniji i manje spontan govor. U neformalnom okruženju, poput razgovora s prijateljima ili obitelji, koristi se opušteniji i spontaniji govor.

U tabeli u nastavku nalaze se primjeri riječi koje se koriste u različitim društvenim situacijama:

Marokanski arapski Izgovor Hrvatski prijevod
Salam sa-lam Pozdrav (formalno)
Labas la-bas Kako si? (neformalno)
Shoukran šu-kran Hvala (formalno)
Lalla la-lla Gospođo (prijateljski)

Korištenje jezika u različitim regijama[uredi | uredi kôd]

Kao što smo spomenuli, marokanski arapski ima mnogo regionalnih varijanti. Ove varijacije se ne odnose samo na riječi i naglaske, već i na gramatičke konstrukcije. U tabeli u nastavku nalaze se primjeri različitih gramatičkih konstrukcija koje se koriste u različitim regijama:

Marokanski arapski Izgovor Hrvatski prijevod
Kan7wi kan-hwi Pojeo sam (sjeverni Maroko)
Kulu ku-lu Pojeli smo (srednji Maroko)
Kulluna ku-lu-na Svi smo jeli (južni Maroko)

Zaključak[uredi | uredi kôd]

Korištenje marokanskog arapskog jezika ovisi o društvenom kontekstu i regionalnoj varijaciji u Maroku. Ova lekcija je važna za razumijevanje kako se jezik koristi u različitim situacijama i okruženjima.

Testirajte svoje znanje[uredi | uredi kôd]

  1. Koji je faktor koji oblikuje korištenje marokanskog arapskog jezika?
  2. Što se razlikuje u različitim varijantama marokanskog arapskog jezika?
  3. Koje riječi se koriste u formalnom korištenju marokanskog arapskog jezika?
  4. Kako se korištenje marokanskog arapskog jezika razlikuje u različitim regijama Maroka?


Ostale lekcije[uredi | uredi kôd]


Contributors

Maintenance script


Create a new Lesson