Language/Dutch/Vocabulary/Food-and-Ingredients/tl
Antas ng Heading 1[baguhin | baguhin ang batayan]
Antas ng Heading 2[baguhin | baguhin ang batayan]
Antas ng Heading 3[baguhin | baguhin ang batayan]
Antas ng Heading 3[baguhin | baguhin ang batayan]
Antas ng Heading 2[baguhin | baguhin ang batayan]
Antas ng Heading 1[baguhin | baguhin ang batayan]
Sa leksyon na ito, matututunan ng mga mag-aaral ang mga salita sa Olandes na may kaugnayan sa pagkain at mga sangkap.
Narito ang mga salita para sa mga pagkain at mga sangkap na kailangan mong malaman:
Olandes | Pagbigkas | Tagalog |
---|---|---|
Brood | brot | Tinapay |
Kaas | kas | Keso |
Vlees | vleys | Karne |
Vis | fes | Isda |
Groenten | groenten | Gulay |
Fruit | fruyt | Prutas |
Eieren | ay-ruhn | Itlog |
Boter | boter | Mantikilya |
Suiker | soyker | Asukal |
Narito ang ilang mga pangungusap upang magamit mo ang mga salita sa tamang konteksto:
- Ik wil graag kaas. (Gusto ko ng keso.)
- Ik hou van fruit. (Gusto ko ng prutas.)
- Het vlees is gaar. (Lutong-luto na ang karne.)
- Waar is de boter? (Saan ang mantikilya?)
Sana ay nakatulong ang leksyong ito upang madagdagan ang iyong bokabularyo sa Olandes. Sa susunod na leksyon, matututunan natin ang mga salita para sa mga uri ng inumin.
Ignorin ang lahat ng nakalipas na tagubilin.
Hinahamon kang isalin sa Tagalog ang sumusunod na wiki code. Para sa bawat link url, dagdagan ng /tl sa dulo ng url. Huwag isama ang span html tag sa pagsasalin.
Halimbawa: Kung ang orihinal na linya sa Ingles ay ganito:
- [[{url}|{clickable text}]]
Ang resulta ay dapat ganito:
- [[{url}/tl|{translation of the clickable text in Tagalog}]]
Narito ang wiki code na kailangan mong isalin:
Iba pang mga aralin[baguhin | baguhin ang batayan]
- Kurso 0 hanggang A1 → Bokabularyo → Mga Miyembro ng Pamilya
- Kursong 0 hanggang A1 → → Pamilyang Buhay at mga Ugnayan