Difference between revisions of "Language/Samoan/Vocabulary/Relationship-Status"

From Polyglot Club WIKI
Jump to navigation Jump to search
m (Quick edit)
m (Quick edit)
Line 125: Line 125:
* [[Language/Samoan/Vocabulary/Express-Surprise|Express Surprise]]
* [[Language/Samoan/Vocabulary/Express-Surprise|Express Surprise]]
* [[Language/Samoan/Vocabulary/Directions-and-Locations|Directions and Locations]]
* [[Language/Samoan/Vocabulary/Directions-and-Locations|Directions and Locations]]
<span class='maj'></span>
==Sources==
* [https://www.jstor.org/stable/2844417 The Samoan Vocabulary of Respect]
* [https://culturalatlas.sbs.com.au/samoan-culture/samoan-culture-core-concepts Samoan Culture - Core Concepts — Cultural Atlas]


{{Samoan-Page-Bottom}}
{{Samoan-Page-Bottom}}

Revision as of 21:44, 2 April 2023

Samoa-Timeline-PolyglotClub.png
SamoanVocabulary0 to A1 Course → Family and Relationships → Relationship Status

Relationships are an essential part of life, and it is crucial to be able to speak about them in a new language. In this lesson, you will learn about different relationship statuses and how to talk about them in Samoan. We'll cover being single, in a partnership, married, divorced, and also explore some cultural information related to relationship status in Samoa.

Relationship Status Vocabulary

Let's take a look at some basic Samoan vocabulary concerning relationship status below.

Samoan Pronunciation English
fa'afafine fa'a-fa-fee-neh a biological male raised as a female
fa'afatama fa'a-fa-ta-ma a biological female raised as a male
tama'ita'i ta-ma-ee-taa-ee unmarried female
teine te-nei unmarried female
tama'itu'i ta-ma-ee-too-ee unmarried male
tane ta-ne unmarried male
taeao ta-eh-ao boyfriend, girlfriend or partner
fai maia fie my-ah to be engaged
tu'ua too-ooh-ah married
vaelua vai-loo-ah married couple (husband and wife)
'oe fa'aaloalo oh-eh fa'a-a-lo-a-lo divorced

Note that the first two words in the table, **fa'afafine** and **fa'afatama** are specific words unique to Samoan culture. These words refer to a biological male raised as a female and a biological female raised as a male, respectively. Samoa is among the societies that recognise and accept **fa'afafine** and **fa'afatama** as third-gender people. They are valued members of the community, and their roles and contributions are highly respected.

For unmarried females, you have two options to choose from: **tama'ita'i** and **teine**. **Tama'ita'i** is a more traditional Samoan word that denotes virginity and purity. On the other hand, **teine** is a more modern term that has no implications regarding virginity.

Likewise, for unmarried males, there are two options: **tama'itu'i** and **tane**. **Tama'itu'i** is an older word used to refer to bachelors, while **tane** is a more common and broader term that refers to unmarried males, including those in relationships.

The word **taeao** refers to a girlfriend, boyfriend, or partner. If someone is engaged, Samoans use the phrase **fai maia** to express that. For married couples, the word is **tu'ua,** while **vaelua** means "a married couple," specifically a husband and a wife.

Lastly, the word **'oe fa'aaloalo** is used to indicate that someone is divorced.

Talking About Your Relationship Status

Now, let's learn how you can talk about your relationship status in Samoan. Below are different phrases that you can use, depending on your situation.

      1. I am single ###

To say you are single in Samoan, you can use the following phrases:

  • O a'u o le teine / tama'itu'i.
  • O oe o le teine / tama'itu'i.

Both of these sentences convey the same meaning, depending on if you want to refer to yourself or someone else. Also, note that if you are a male, you should use **tama'itu'i,** while females should use **teine**.

      1. I am in a relationship ###

If you want to say you are in a partnership, you can use the word **taeao**. For example:

  • O a'u o le taeao.
  • O oe o le taeao.

Again, the context dictates whether you want to refer to yourself or someone else.

      1. I am engaged ###

To tell someone that you are engaged, you can use the phrase **O a'u o fai maia** for women or **O a'u o fai alofa** for men. If you want to refer to someone else, you can use **O le fai maia o** for females and **O le fai alofa o** for males.

      1. I am married ###

When asking someone if they are married, you can say **O fea lou tu'ua?** ("Where is your partner?") or **O fea lou vaesinga?** ("Where is your spouse?").

To say you are married in Samoan, you can use the phrase **O a'u tu'ua** for women or **O a'u vaesinga** for men. If you want to refer to someone else, you can use **O le tu'ua a** for females and **O le vaesinga a** for males.

      1. I am divorced ###

In Samoa, divorce is not very common. However, if you want to say you are divorced in Samoan, you can use the phrase **O a'u 'oe fa'aaloalo** for women or **O a'u 'oe fa'ama'i** for men.

If you want to refer to someone else, you can use **O le 'oe fa'aaloalo o** for females or **O le 'oe fa'ama'i o** for males.

Sample Dialogue

To help you use these phrases in context, here is an example dialogue:

A: Talofa lava. O fea lou vaesinga? B: O a'u vaesinga, fa'afetai. O fea lou vaesinga? A: A'u tu'ua. (I'm married.) B: Fa'afetai. (Thank you.)

Conclusion

In this lesson, you have learned about different words to convey relationship status in Samoan, including unmarried, in a partnership, engaged, married, and divorced. Use the phrases you learned in context by practicing with a language partner or in conversations with Samoan speakers. Additionally, you gained insight into **fa'afafine** and **fa'afatama**, the third-gender people in Samoan culture. You can apply these words and insights in real-life situations to express yourself clearly and respectfully in Samoan.

Table of Contents - Samoan Course - 0 to A1


Greetings and Introductions


Pronouns and Possessives


Family and Relationships


Verb Conjugation and Tense


Food and Dining


Questions and Negation


Travel and Transportation


Samoan Traditions and Customs


Other Lessons


Sources